新浪教育

【选手采访】北京站演讲盛典:三人演讲默契搭档,成为舞台最亮的星!

新浪教育

关注

备受瞩目的vipJr杯·第十届GoodTalk(地球村)国际青少年双语演讲大会北京站演讲盛典即将来临,各国青少年都已经摩拳擦掌,跃跃欲试!

现在,组委会邀请了晋级北京站演讲盛典的学生,他们分享了近段时间与异国小伙伴交流沟通的点滴,对“第二语言”的学习经验,演讲稿的准备过程,过程中的感悟及收获……

那么,一起跟随GT君了解一下选手演讲背后的故事吧!

非常高兴能接受此次采访,我是来自苏州立达中学校,13岁的女孩黄紫轩。我是一个平时非常喜欢画漫画,擅长钢琴,并且对学习多国语言,有着浓厚兴趣的阳光、睿智girl哦!

我是来自江苏苏州的选手朱宣俭,今年14岁,就读于苏州外国语学校。

我是一位宽容、善良、阳光的快乐男孩;一位爱好绘画、阅读和运动的儒雅少年。我是班级公认的绘画达人,是同学们眼中的英语百度作业帮,是老师眼中兴趣广泛、全面发展的优秀学生。

Hui En同学要保留自己的神秘感

GT君就不在此处放照片了

让我们齐聚北京一睹她的萌容

I am Hui En from Singapore St Margaret‘s Secondary School。 I am 16 years old this year, one of my favourite hobbies is to listen to music。 

(大家好,我是新加坡圣玛格丽特中学的卉恩。我今年16岁,最喜欢的爱好是听音乐。)

平时与外国人交流的时间多不多?都会聊到什么话题?你觉得和他们交流,会对自己哪些方面有所提升?

Hui En: Sadly, I do not have contact with foreigners。 If i have the chance to, I will learn more about their culture and perhaps we can learn more about each other.To make communication easier, I will learn the basics of their culture beforehand。(很遗憾,我没有接触过外国人。如果有机会,我想进一步了解他们国家的文化,或许我们可以彼此了解的更多。为了更方便交流,我会事先学习他们的文化知识。) 

黄紫轩:时间很多,我每周都会和我的外国网友聊天,聊到过美食、运动、学习、生活、漫画等各种话题,不仅是互相提高口语能力,而且还能拥抱来自世界另一端的心灵,互相带来不一样的新鲜视角,拓展视野,真的很棒!

朱宣俭:平时与外国人交流的时间比较多。一般会谈论关于体育比赛、文艺演出、电影电视、风光名胜、旅游度假、烹饪小吃等方面的话题。通过交流,除了在英语水平方面的提升之外,更是让我对他们国家的历史文化、风俗人情有了更深入的了解。

你愿意与外国同学共同完成演讲吗?你觉得在此过程中自己有哪些收获?

Hui En: Definitely yes, I would love to complete a speech with a foreigner。 Through the process, it can help me learn about cultures that are not common in my country and to forge a new friendship with someone from another country is a rare opportunity and experience。 (当然可以,我想和外国人完成一次演讲。通过演讲的过程,可以帮助我了解自己国家未曾接触到的文化,可以与来自其他国家的伙伴建立新的友谊,这将是一次难得的机会和经历。)

黄紫轩:当然愿意。我认为这次活动不仅能提高我的英文水平,更能让我在合作中学习如何与他人一起肩并肩配合,处理事情,见证一段有一进击的奇迹。

朱宣俭:这是我第三次与外国的朋友一起演讲,我非常愿意能与外国同学共同完成演讲。我们在讨论的时候,总是能碰撞出火花,会有一些更新奇的想法 ,这不是一个人的作秀,是需要三人合作完成的团队工作。在这个过程中,我们学会了协作、有了大局观和责任感。

通过邮件和搭档的交流和熟悉,你觉得自己的(两位)小搭档是一个什么样的人?你能从TA身上学到什么?

Hui En: I have talked to them personally and I can tell they are really friendly people who are as excited as me for the competition and our meeting。 (我已经和伙伴们交流过了,我觉得他们非常友善,他们和我一样已经为我们的演讲和相遇感到兴奋。)

黄紫轩:卉蒽热情开朗、做事独立,宣俭沉稳且善于思考。他们或多或少给了我一些为人处事的新启发,有阳光的温暖和可贵,一些思考问题的新维度,擦出智慧的火花,如何增进感情,融合智慧的金点子,我有了新的答案!

朱宣俭:我的两位搭档都是女生,我觉得她们比我更细致,考虑问题更全面。

你期待见到你的搭档吗?你见到他们会说些什么?

Hui En: I am beyond excited to meet them。 I will perhaps talk about our common interests first to get closer to each other。 (我很高兴见到他们。我也许会先谈一下我们共同兴趣,使彼此更亲近。)

黄紫轩:当然!期待见面后除了一起排练,更多是把屏幕前志同道合的“战友”拉在手中,好好增进友谊,交换新鲜事,新观点啦!

朱宣俭:我已经和他们成为了要好的网友,非常期待头像后面的“真面目”。我会和他们聊哈利波特,名侦探柯南,这些是我们的共同爱好,我想在见面之后“一决高下”。

对于3月16日的“探访故宫”活动你有怎样的期待?

Hui En: It will be my first time there, I have heard so many wonderful things about the forbidden city and I would expect seeing a majestic building that will very possibly leave me speechless and in awe。 (这是我第一次去故宫,我听过很多关于紫禁城的精彩故事,我希望能看到一座雄伟的建筑,它可能会让我激动地语无伦次,敬畏不已。)

黄紫轩:在春临之际,故宫自然也要“换新貌啦”!当中国的古典与西方文化结合时的智慧融合,是我最期待的!

朱宣俭:故宫是我国目前保存最完整的清代宫殿建筑群,也是新一代网红,期待这次能有机会探秘以前没有开放的故宫角落,一定会带来很多惊喜。

你对故宫有哪些了解?或者谈一谈你对故宫文化的了解?

Hui En: I do know that it was a palace where many generations of kings have lived in.Other than that, sadly I do not know much about the happenings there but I hope I can learn much more during my trip there。 (我知道那是一座历代皇帝居住的宫殿。除此之外,遗憾的是,我对那里发生的故事知之甚少,但我希望这次故宫之旅能多学习一些知识。)

黄紫轩:北京故宫是世界现存规模最大,保存较完整的木质结构的建筑之一。

朱宣俭: 我故宫是我国古代大型建筑群。故宫博物馆收藏了中国古代各式各样的文物。清明上河图,芙蓉锦鸡图,徽宗千字文……

用一句话概括一下自己对于与异国小伙伴搭档同台演讲的看法。

Hui En: With a speech that is contributed by people from different countries, there are different ideas and opinions being gathered and put into the speech, hence makes the process very interesting。(不同国家的人对演讲的理解有一定的差异,不同的想法和观点集合并融入到演讲中,这将会是非常有趣的过程。)

黄紫轩:这是来自地球不同经纬度的写手。我们将共同站在同一舞台,绽放最耀眼的光彩。

朱宣俭:异国文化的交融碰撞,同龄孩子的共同成长。

你对大会演讲主题“我眼中的中国(祖国)”有怎样的见解?

Hui En: China is where my ancestors came from so it is considered my homeland, it is great pleasure for me to write about China and through writing, I did researches on China and learnt much more about China which I‘m glad about。(中国是我祖先的故乡,所以我认为它是我的祖国,我很高兴写关于中国的演讲稿,通过写作我查找了很多关于中国的资料,我很高兴对中国了解了更多。)

黄紫轩:中国正逐渐强大,中国正走向全世界。这次演讲不仅有中国人自己的表白,更有来自全世界的不同声音。

朱宣俭:我眼中的的中国是一条正在腾飞的巨龙,改革开放40年,中国取得的成就使世界惊叹不已。我为自己生在中国感到骄傲,我为自己是个中国人感到自豪。

同台演讲需要默契的配合,当你第一眼看到搭档的演讲稿时你们想了些什么?之后你们是如何融合演讲稿和组织语言的?

Hui En: Because we focused on different things about China, after first look at my partner’s speech, I knew it would be a bit difficult for us to combine our speeches。 But all worked out well afterwards。(我们关注中国的角度不同,在第一眼看到搭档的演讲稿之后,我就知道我们的演讲稿结合起来有一定的难度,所幸后来一切都很顺利。)

黄紫轩:我发现每一个人的视角都不同,所有的融合和组织工作都由视角的多方面变换而定,在每个人的交流努力以及一遍遍的修改中完稿。

朱宣俭:搭档们的演讲稿内容丰富和组织富有条理,我们希望通过一个很好的表达方式,将我们三个人的演讲稿融合起来,让更多的人了解我们伟大的祖国。

在与其他小伙伴融合的过程中,有哪些有意义、有趣的小插曲或小故事?有没有遇到什么困难,你们是如何解决的?

Hui En: Because we lived in different countries, it was difficult for us to come online at the same time to discuss the speech as we had different schedules throughout the day。 And our only form of communication was through the QQ app which limits the way we can talk to each other。(因为我们生活在不同的国家,我们每天的日程安排不同,所以我们很难同时上网讨论演讲稿。我们唯一的交流方式是QQ群,但是这限制了我们彼此交流的方式。)

黄紫轩:相见方恨太晚,同是热爱语言,同时热爱中国,当意见发生冲突时,大家都很理智冷静仔细权衡,认真思考,耐心沟通,终达成统一。

朱宣俭:我们的共同话题很多,交流很愉快。目前唯一的困难就是我们已经开学了,大家上学期间很难统一时间在线讨论方案。不过我们建了一个QQ群,大家会把自己的想法在群里留言,等到周末有空的时间再一起线上讨论。

目前你们的演讲稿准备到了什么程度?

Hui En: We are now still fixing our speeches, so I would say we are around 50 percent done。(我们现在还在修改我们的演讲稿,我们大约已经完成了50%。)

黄紫轩:基本完成!

朱宣俭:我和伙伴们私下里建起了交流群,演讲稿的基本框架已经有了。

接下来,在北京站终极盛典你觉得你的Team会有怎样的表现?

Hui En: I think our team will do excellent, I have absolute faith and confidence in us。(我认为我们的团队会做得很好,我对我们团队有绝对的信任和信心。)

黄紫轩:我的team带着自信,阳光与优秀,将会在超默契的合作中成为故宫最亮的星!

朱宣俭:我相信我的队员,也相信我自己。经过打磨,我们肯定会相处融洽,共同成长,共创佳绩。

目前备战的心态如何?紧不紧张?

Hui En: Of course nervous is what I feel now as things are not prepared fully yet but at the same time, I am really excited to visit them in China and step into my homeland to learn more about it!(我现在感觉很紧张,因为我们的演讲稿还没有完全准备好,但同时,我真的非常高兴能到访中国,踏入祖国,更多地了解它!)

黄紫轩:心态稳定,有点儿小紧张,小压力,更多的是期待!

朱宣俭:并不是很紧张,相比之下,我更期待这次与伙伴们的故宫之行。

北京站,中国选手与海外多国选手进行互动交流和双语演讲,展现出各国青少年别具一格的活力与风采。

看着他们邮件磨合对稿的表现,心中更是充满好奇与期待。多国选手聚集北京盛会,会擦出怎样的火花,3月16日至3月17日,期待他们的精彩表现!

实习编辑:赵娇洋

责任编辑:张佳睿

加载中...