新浪教育

6月英语四级翻译原文与参考译文8(文都版)

文都教育

关注

大学英语四级考试在2014年6月14日上午已经结束了,文都教育第一时间为大家提供四级翻译题的参考译文,供大家参考。

【四级翻译原文】

为了促进教育公平,中国已经投入360亿元,用于改善农村地区教育设施和加强中西部地区农村义务教育。这些资金用于改善教学设施、购买书籍,使16万多所中小学收益。资金还用于购置音乐和绘画器材。现在农村和山区的儿童可以与沿海城市的儿童一样上音乐和绘画课。一些为接受更好教育而转往城市上学的学生如今又回到了本地农村学校就读。

【四级翻译参考译文】

In order to promote equality in education, China has invested 36 billion Yuan to improve educational facilities in rural areas and strengthen rural compulsory education in Midwest areas. These funds are used to improve teaching facilities, and purchase books, benefiting more than 160,000 primary and secondary schools. Funds are used to purchase musical instrument and painting tools as well. Now children in rural and mountainous areas can have music and painting lessons as children from coastal cities do. Some students who has transferred to city schools to receive a better education are now moving back to their local rural schools。

调查状态:进行中 欢迎参加问卷调查

2014年6月四六级考试难不难(必选)*

我是四级考生,我觉得不难
我是四级考生,我作证太难了
我是六级考生,我觉得不难
我是六级考生,我作证太难了
调查状态:进行中 欢迎参加问卷调查

2014年6月四级考试最变态部分(必选)*

听力
阅读
翻译
写作
加载中...