新浪教育

英语六级考试翻译解析:中国宴席(文都教育)

新浪教育

关注

来源:文都教育

新浪教育讯 2015年6月13日全国大学英语六级考试已结束,本次考试为多题多卷,新浪外语第一时间收集整理不同版本试题,供考生参考,以下是2015年6月英语六级翻译题(文都版):

在六级考试的众多题型中,如果说翻译是一个难点,那么汉译中,无疑是难点中的难点。因为所有的语料都依赖于平时的积累。文都英语老师将就翻译中需要用到的重点词汇进行总结。

【2015年6月大学英语六级考试翻译重点词汇总结】

待客之道  hospitality

中国宴席  Chinese banquet

菜单      menu

开席      open seats

凉菜      cold dishes

热菜      hot food

全鱼      a whole fish

海鲜      seafood

特色菜    specialty

传统中式菜肴  traditional Chinese dishes

牛排      the steak

沙拉      salad

烹饪      cooking

一道汤    a soup

甜点      the dessert

从以上词汇中我们可以看出,本次六级考试并不难,甚至可以说比去年简单,但是却极具“中国风”,许多词汇都具有中国特色,这就要求我们在平时的学习中不仅要掌握好基础知识,还要有跨文化交际的意识,学会用英文的思维去描述中国的事物。只有这样,才能轻易的在考试中多的高分。

【附】2015年6月六级翻译(中国宴席)参考答案

The traditionalhospitality of China requires that the banquet contains various dishes that theguests could not finish. The typical menu of Chinese banquet includes a set ofcold dishes,which means that we can begin eating now, with the hot foodfollowed, such as meat, chicken, ducks and vegetables. Whole fish is consideredessential in most banquets, unless all kinds of seafood have been served.Chinese like to combine the western specialty with traditional Chinese dishes,so it is very common to see a lot of steak on the table. Despite the fact that,traditionally, Chinese don’t like to eat any raw cooking dishes, salads havealso been popular. There are at least a kind of soup at the dinner, which canbe served either at first or at last. Dessert and fruit are the sign that thedinner is come to the end。

调查状态:已结束 欢迎参加问卷调查

2015年6月英语六级考试难不难?(必选)*

难,有种欲哭无泪的感觉
一般,没有特别的感觉
不难,做起来如鱼得水
该调查已结束查看结果
加载中...