新浪教育

武汉国际学校女生写150字笑话 斩获名校offer

长江网-长江日报

关注

原标题:武汉高三女生打“有准备之仗” 写一条150字笑话 被美国名校录取

“给我们讲个笑话”——面对美国名校这道考题,武汉高三女生陈玉根据亲身经历写了一条150字以内的笑话,成功获得录取通知书。

陈玉是武汉三牛中美中学首批创校生,目前已收到史密斯学院等美国多所大学的录取通知书。昨日,她来到三牛中美中学招生会现场,交流了自己申请美国大学的经验和教训。

陈玉介绍说,文书是申请美国大学的一道重要“关卡”,不同大学的文书题目很不一样。“去年9月—12月是我人生中最黑暗的几个月,因为我一直在写各所大学的申请文书,改了很多遍,截止日期前还在改”。陈玉还记得史密斯学院的文书是“给我们讲个笑话”。

陈玉说,绝不只是讲一个笑话这么简单。因为中美文化存在差异,中国人懂的笑话,美国人不一定会笑。她最终根据自己亲身经历的一件因中美翻译误差惹出的趣事,写了一条不超过150字的笑话。

今年正月初一,陈玉收到了史密斯学院的录取通知书。这所学校是一所全美女子学院中排名第2、综合排名第12的大学。此前,陈玉申请的两所美国大学,一所拒绝了她,另一所搁置了她。这曾让她怀疑自己是不是不够优秀、是不是哪里出了差错。

正 因为好坏都经历过,面对家长的提问“与国内高考相比,考美国大学是不是要简单一些”,陈玉坚定地回复说:“出国留学的压力与参加国内高考的压力不可以做比较,考美国大学也要经历重重‘关卡’,从标准化考试成绩到课外活动,还有文书写作,都需要考生加倍努力和全力以赴。”

陈玉高一、高二时是武汉外国语学校高考班学生,正常学习之外还通过了申请美国大学所需的托福、赛达等标准化考试,作为发起者组织了保护中华鲟活动,这也成为她后来申请美国大学时与众不同的亮点。高三时,陈玉转至三牛中美中学,为进入美国大学做准备。

陈玉在昨日的现场建议,当孩子正在做出全面努力时,家长们也需要了解、学习相关信息,辅助孩子更成功地向国外大学前进。

编者注:

其实,由于词汇、语法、修辞格的不同,汉语的不少笑话在翻译至英语或其他语言(同理其他语言翻译至中文)时,就会失去本身的幽默元素。同时,受社会文化及地域差异等原因影响,中国人很难理解老外所开的玩笑,而外国人面对中式幽默时,也会”一脸懵逼“。

这就是为什么你看美剧时,往往局中人已经笑成了一团,而你还是一脸冷漠。

不信看看下面这两个美国人最喜欢的笑话,看看你笑得出来吗?

In surgery for a heart attack, a middle- aged woman has a vision of God by her bedside。 “Will I die?” she asks.God says, “No。 You have 30 more years to live。” With 30 years to look forward to, she decides to make the best of it。 So since she’s in the hospital, she gets breast implants, liposuction, a tummy tuck, hair transplants, and collagen injections in her lips。 She looks great! The day she’s discharged, she exits the hospital with a swagger, crosses the street, and is immediately hit by an ambulance and killed。 Up in heaven, she sees God。 “You said I had 30 more years to live,” she complains。 “That’s true,” says God。 “So what happened?” God shrugs。 “I didn’t recognize you。”(一个中年妇女因心脏病发而动手术的时候在床边看到了上帝。“我会死掉吗?”她问上帝。上帝说:“不会。你还要活三十年。”既然还有三十年可活,这位女士打算好好享用剩下的时光,于是她趁住院期间隆了下胸,抽了下脂,缩了下腹,植了下发,给嘴唇注射了下胶原蛋白。她看上去神采奕奕。出院的那天她昂首阔步地走出医院的大门、穿过街道,但是立即被一辆救护车撞死了。在天堂她见到了上帝,向他抱怨:“你说过我还有三十年可活啊!”“是的,”上帝回答。“那我怎么就被撞死了呢?”上帝耸了耸肩:“我没有认出你来。”)

Two hunters are out in the woods when one of them collapses。 He’s not breathing and his eyes are glazed。 The other guy whips out his cell phone and calls 911。“I think my friend is dead!” he yells。 “What can I do?” The operator says, “Calm down。 First, let’s make sure he’s dead。” There’s a silence, then a shot。 Back on the phone, the guy says, “Okay, now what?” (两个猎人在森林里打猎,突然一人晕倒了。他的呼吸停止,眼神呆滞。另外一个人掏出手机,拨打911。“我想我的朋友死了!”他喊道,“我该怎么办?”接线员说:“请冷静。首先,请确认他是否真的死了。”接着一阵沉寂,然后是一声枪响。回到电话中,猎人接着说:“好了,然后呢?”)

加载中...