新浪教育 外语

黑灰粉绿金 你是职场哪一“领”(双语)

中国日报网

关注

多年以来,我们一直把职场人群统分为两大阵营:白领,即商务人士;和蓝领,体力劳动者以及工厂的工人。除了这两个熟悉的说法之外,你可以会惊奇地发现如今又出现了很多其他的“领”。以下是媒体中曾经出现过的一些:

灰领工人灰领工人

1、Gray-collar workers: Skilled technicians; employees whose job descriptions combine some white- and some blue-collar duties。

灰领工人:技术员,其工作职责兼有白领和蓝领的职责。

 黑领工人 黑领工人

2、Black-collar workers: Miners (especially coal miners) and oil workers。

黑领工人:矿工(尤指煤矿工人)和石油工人。

粉领工人粉领工人

3、Pink-collar workers: Secretaries and other clerical staff。

粉领工人:秘书及其他文职人员。

绿领工人绿领工人

4、Green-collar workers: Environmentalists。

绿领工人:环保主义人士。

金领工人金领工人

5、Gold-collar workers: Professionals or those with in-demand skills; employees over 55.

金领工人:专业人士或者具备稀缺技能的人才;或指55岁以上的员工。

狗领工人狗领工人

6、Dog-collar workers: Priests。

狗领工人:牧师,神父。

 开领工人 开领工人

7、Open-collar workers: People who work at home。

开领工人:在家办公人士。

 破领工人 破领工人

8、Frayed-collar workers: Workers having trouble making ends meet; the working poor。

破领工人:收入低微、入不敷出的工人。

钢领工人钢领工人

9、Steel-collar workers: Robots。

钢领工人:机器人。

加载中...