黑灰粉绿金 你是职场哪一“领”(双语)

中国日报网
多年以来,我们一直把职场人群统分为两大阵营:白领,即商务人士;和蓝领,体力劳动者以及工厂的工人。除了这两个熟悉的说法之外,你可以会惊奇地发现如今又出现了很多其他的“领”。以下是媒体中曾经出现过的一些:

1、Gray-collar workers: Skilled technicians; employees whose job descriptions combine some white- and some blue-collar duties。
灰领工人:技术员,其工作职责兼有白领和蓝领的职责。

2、Black-collar workers: Miners (especially coal miners) and oil workers。
黑领工人:矿工(尤指煤矿工人)和石油工人。

3、Pink-collar workers: Secretaries and other clerical staff。
粉领工人:秘书及其他文职人员。

4、Green-collar workers: Environmentalists。
绿领工人:环保主义人士。

5、Gold-collar workers: Professionals or those with in-demand skills; employees over 55.
金领工人:专业人士或者具备稀缺技能的人才;或指55岁以上的员工。

6、Dog-collar workers: Priests。
狗领工人:牧师,神父。

7、Open-collar workers: People who work at home。
开领工人:在家办公人士。

8、Frayed-collar workers: Workers having trouble making ends meet; the working poor。
破领工人:收入低微、入不敷出的工人。

9、Steel-collar workers: Robots。
钢领工人:机器人。