新浪教育 外语

导盲犬获准进入北京地铁:愿意与他同行吗

爱语吧

关注

周五,北京允许导盲犬陪同盲人主人一同进入地铁。

导盲犬获准进入北京地铁:愿意与他同行吗导盲犬获准进入北京地铁:愿意与他同行吗

Zi Long guides Wu Wenhao out of the metro train in Beijing, May 1, 2015. Wu Wenhao, a visually impaired woman, accompanied by her guide dog Zi Long and her boyfriend, took subway line 15 from home to a supermarket after guide dogs were allowed on subway trains by Beijing authorities。

2015年5月1日,子龙引导着吴文浩走出地铁。在北京政府允许导盲犬进入地铁后,视力受损的吴文浩和自己的导盲犬男朋友子龙从家一起乘坐地铁15号线到一家超市。

Beijing on Friday started allowing visually impaired passengers to take guide dogs onto the subway, while blind rights advocates continue to urge greater accessibility for the dogs in the city’s public transportation system。

周五,北京允许导盲犬陪同盲人主人一同进入地铁,但失明维权人士继续敦促给导盲犬更多进入城市公共交通系统的权利。

The widely praised change was the result of a subway management regulation approved by the Chinese capital last year, which took effect on Friday. The regulation also bans begging, performing and handing out fliers and threatens violators with fines。

去年,北京市批准了一项地铁管理条路,于今年5月1日正式生效,这一举措,大受好评。条例还禁止乞讨,表演和派发传单并对违反者罚款。

Chen Yan, a blind piano tuner and campaigner, got some curious stares from other passengers as she entered the Tiantongyuan station on Line 5 with her guide dog Jenny on Friday。

陈燕是一名优秀的盲人调音师,周五,当她和导盲犬珍妮一同进入五号线的天通苑站时,其他乘客投来了异样的眼光。

With the help of subway employees, Chen and her dog entered a carriage designed for disabled passengers and later transferred to Line 2 to arrive at Beijing Railway Station。

在地铁工作人员的帮助下,陈燕和她的导盲犬珍妮走进了残疾人专用车厢,随后在北京火车站换乘二号线。

Guide dogs are a rare sight in China. Only about 70 guide dogs are in service in the country, which is home to 16.9 million visually impaired people, and the animals are often denied entry to public transportation。

导盲犬在中国并不常见。中国大约只有70只正在使用的导盲犬,而中国却有1690万盲人,而且导盲犬是禁止进入公共交通工具的。

Chen said the city still lacks regulations on bus travel for guide dogs and it is common for them to be turned down by taxi drivers。

陈燕说,北京还是缺少导盲犬准入公交的相关规定,出租司机拒载导盲犬也很常见。

Crowdedness on the trains, especially during the morning and evening rush hours, poses another challenge for blind passengers who want to ride the subway with their guide dogs, said a blind translator and campaigner using the nickname "Candie’s Mom."

一位名叫坎迪妈妈的盲人翻译说,地铁的拥挤状况,尤其是早晚高峰时段,也为想要带着导盲犬坐地铁的盲人出了个大难题。

Shanghai and Chengdu have passed similar regulations to allow guide dogs on the subway。

上海和成都也出台了类似规定准许导盲犬进入地铁。

加载中...