高能实用英语:有关吃货的地道说法
(来源:沪江英语)
既然是十一,那么对很多人来说,“吃”是不得不说的话题。无论你是在家小憩,还是在外跋涉,都离不开“吃”。尤其对我们这些自称为“吃货”的菇凉汉子们,“吃”是逃离不了的诱惑。不过,首先,小编问大家一句,“吃货”的地道英文表达是什么呢?
可能很多朋友们都知道"foodie"一词,认为该词是最接近“吃货”的用法。该词确实可以表达“吃货”的含义,但却并不准确。
foodie(英[ˈfu:di];美 [ˈfudi]):
someone who has an ardent and enthusiastic interest in the preparation and consumption of good food。
"foodie"用作名词,指对烹调和品尝美食有浓烈兴趣的人,即是说作为"foodie"要既爱吃,又会烧。而我们生活中的“吃货”却不见得自己做菜额。
"foodie"意为“美食家”,“食客”又作“老饕”(中国古代追逐饮食而又不失其雅的文士的代称)。说到“老饕”,不得不提到我们古代大文学家苏东坡,他是一枚正宗的“吃货”却也不止是吃货。不仅著有《老饕赋》以表达心中对美食的向往,更有自制的“东坡肉”流传于世,绝对是一名“大咖级”的文人食客。不过"foodie"一词相对来说为通俗词,多作为俚语。
栗子:Other neighbourhoods in the city offer foodies a choice of Chinese, Portuguese or Greek food。
城里的其他街区为食客们提供了中国菜、葡式菜、希腊菜等多种选择。
同为“美食家”的英文词汇还有gourmet,gastronome, gastronomist, bon vivant, connoisseur,epicure, epicurean,都是“美食家”的高级版。光看这些词,就已经感受到了深深的文雅。
gourmet(英 [ˈgʊəmeɪ] 美 [ˈgʊrmeɪ])
gourmet可用作名词。意为“美食家,讲究吃喝的人”,强调对于美食的喜爱;
栗子:No self-respecting gourmet would travel in France without the Michelin red guide。
任何地道的美食家游览法国时都会带着一本红皮的《米其林指南》。
gourmet还可以用作定语,修饰 food,wine,cuisine,cooking,dinner等与饮食有关的名词。
栗子:John is a committed party-goer, and loves gourmet food and wine。
约翰热衷于参加派对,酷爱美食美酒。
gastronome(英 ['gæstrənəʊm] 美 [ˈɡæstrəˌnom]);gastronomist(英 [gæs'trɒnəmɪst] 美 [gæs'trɒnəmɪst])
gastronome和 gastronomist都用作名词,意为“美食家”,但略有区别,前者强调美食烹饪的过程,而后者更注重美食烹饪文化。
bon vivant(英[,buŋvi:'vɔŋ])
用作名词。该词源自法语,意为“锦衣玉食者,讲究美食及生活享受的人”,强调享受美食和生活。如果你想秀一下自己的语言水平,这个词绝对是zhuangbility的首选!不过相应呢你需要表现出与这个词相符的教养与品味。
connoisseur(英 [ˌkɒnəˈsɜ:(r)] 美 [ˌkɑ:nəˈsɜ:r])
同样源自法语,为名词。意为“鉴赏艺术的行家”,也作“美食家”来解释,强调鉴赏美食美酒的能力。
epicure(英 [ˈepɪkjʊə(r)] 美 [ˈepɪkjʊr])
用作名词,指讲究饮食的人,但更强调是享受稀奇美食;
epicurean(英 [ˌepɪkjʊəˈri:ən] 美 [ˌepɪkjʊˈri:ən])
作名词时,指享乐者。
用作形容词时,指“好美食的,爱奢侈享受的”,强调追求奢侈的美食。
以上这些词都是“吃货”的升级版,而“吃货”的地道说法又是什么呢?
I. 吃货的正确表达:
1、Foodaholic 特别喜欢吃的人,吃货
这些人往往有个特征,就是早上一起来,还没吃早饭,就惦记起中饭该吃啥了。
栗子:I am a total foodaholic. I'm already thinking about what to eat for lunch when I'm still having breakfast。
2、gourmand 喜欢吃喝的人,贪吃的人
又是一个"g"字母打头的人,然而档次却不同,不再是风雅的食客,而是十足的吃货。提到“吃货”,用这词,准没错!
栗子:He was long famed as a gourmand and smoker and drinker。长期以来,他一直以嗜好美食和烟酒闻名。
3、glutton 贪食者
虽作为“吃货”之意,但带有贬义,尤其含有不加节制的意思。
栗子:A glutton derives sensual pleasures from eating。
暴食者可从吃中得到感官上的愉悦。
4、chowhound 贪吃的人,吃货
此为美国俚语用法。但读起来,是不是超像中文“吃货”的发音的啊,所以记住了啊,这就是美俚的“吃货”。
II. 吃货的相关英文表达
food comma 吃完东西就想睡觉,饭饱伤神(小编中枪了,尤其是在缺乏午休的情况下)。
eat one's feelings - 靠吃东西改善坏心情,据说吃甜食会让人心情变好哦!
guilty Pleasure - 带有罪恶感的快乐,心里喜欢却不敢告诉别人(吃货立志减肥,然而看到一个冰淇淋就破功了,然后一边吃,一边享受罪恶感的快乐嗯)。
pig out 狼吞虎咽、大吃特吃;还是慢慢咀嚼chew为好。
eat up 吃光、吃完、尽情吃(小编平日总是将菜吃的精光,小伙伴们都惊呆了)。
eat out 上馆子吃、出去吃饭(这个也尽量避免吧,一伤身二花钱)。
eat in 在家吃饭(一到假期,就想回到家里吃妈妈烧的菜,所以这次回家吃饱饭足,超级开森)。
虽然我们自称为吃货,但是有时吃货也是有尊严的,所以如果下次再碰到别人瞧不起吃货,蹦出几句高级“吃货”词汇,让人家知道,我们也是有文化的吃货好伐!