新浪教育 外语

听说常化妆的人才懂这19个词汇 你get了么(双语)

新浪教育

关注

(来源:沪江英语)

1。 Naked

1、裸色系

What everyone else thinks it means: Not wearing any clothes。

别人认为它的意思是:一丝不挂。

What it really means: The palette you‘re willing to spend your rent on。

实际上的意思是:你愿意花上房租钱买的眼影盘。

2。 Crease

2、眼影妆

What everyone else thinks it means: A fold pressed into your pants by the dry cleaner。

别人认为它的意思是:干洗店员工弄到你裤子上的折痕。

What it really means: Where you apply your darkest eyeshadow for a true “Bitch, I‘m fabulous” look。

实际上的意思是:你用颜色最深的眼影打造的一副“小婊砸,我可美着呢”的腹黑妆。

3。 Waterline

3、水线

What everyone else thinks it means: A pipe that carries water。

别人认为它的意思是:输水的管道。

What it really means: The fleshy pink area lining your eyelids, and the most dangerous place to put that $20 Smashbox liner you just spent your Sephora reward on。

实际上的意思是:眼睑处画眼线的肉粉色区域,是你用丝芙兰奖励买下的二十美元Smashbox牌眼线笔化眼妆时最危险的部位。

4。 Highlighter

4、提亮笔

What everyone else thinks it means: A writing utensil used for marking important passages of text。

别人认为它的意思是:用来标识出重要文章段落的写作工具。

What it really means: A magical sparkly elixir applied to the lips, nose, and cheekbones that makes you look like you… if you were half unicorn。

实际上的意思是:一支用来画嘴唇、鼻子和颧骨的神奇彩妆,让你看起来是你……仿佛你有独角兽的血统。

5。 Shade

5、色系

What everyone else thinks it means: Blatant and also sometimes, somehow, simultaneously low key rudeness to another person。

别人认为它的意思是:公然的、有时可能对别人来说比较隐晦的粗暴行为。

What it really means: The almost imperceptibly slight difference between the 600 lipsticks in my drawer。

实际上的意思是:在我的抽屉里颜色差小到可以忽略的600支口红。

6。 Baking

6、定妆

What everyone else thinks it means: The process of making cookies, cakes, and pastries。

别人认为它的意思是:做饼干、蛋糕、或点心的过程。

What it really means: The process of letting makeup settle on one’s face for an extended period of time, making fine lines into skin that would make a baby‘s ass jealous。

实际上的意思是:脸部定妆的过程(时间超长),使皮肤呈现出优美的线条,其效果让婴儿的嫩屁屁也相形见绌。

7。 Strobe

7、提亮

What everyone else thinks it means: A blinky light that makes EDM fans happy。

别人认为它的意思是:让电子舞曲迷们嗨起来的闪光灯。

What it really means: The process of highlighting one’s whole damn face that makes lazy former contourers happy。

实际上的意思是:提亮肤色的过程,能让先前慵懒的脸色变得富有生机活力。

8。 Thread

8、挑眉线

What everyone else thinks it means: The strings of fibers that hold your clothes together。

别人认为它的意思是:将衣服连接为一个整体的纤维线绳。

What it really means: The strings of fibers that keep your brows apart。

实际上的意思是:挑眉毛的线绳。

9。 Roots

9、发根

What everyone else thinks it means: The veiny system that anchors a tree or other plant into the ground。

别人认为它的意思是:将树或是其他植物固定在地面的纹理系统。

What it really means: The parts of your hair most disrespectful of the three months and $900 it took you to get that perfect cotton candy color。

实际上的意思是:你花了900美元才做出的那种完美的棉花糖颜色,但三个月后,你的头发乱成一团糟的部分。

10。 MAC

10、魅可彩妆

What everyone else thinks it means: A computer or other device manufactured by Apple。

别人认为它的意思是:苹果生产的电脑或是其他设备。

What it really means: The holiest of all makeup brands。 Also sometimes referred to as “the gates of Heaven。”

实际上的意思是:化妆品牌中的战斗机。有时可比作是“天堂之门”。

11。 Red

11、红色系

What everyone else thinks it means: A warm, intense color often associated with fire engines and cherries。

别人认为它的意思是:通常会让人联想到消防车和樱桃的一种温暖的、强烈的颜色。

What it really means: Ruby Woo, Film Noir, Cardinal, Dangerous, and Diva (and those are just the ones I tried before leaving the house today)。

实际上的意思是:Ruby Woo、Film Noir、Cardinal、 Dangerous、Diva(而这些只是当天我离开屋子之前试过的口红而已。)

12。 Blush

12、腮红

What everyone else thinks it means: The natural flush of pinkness that comes over a person’s cheeks when they’re embarrassed。

别人认为它的意思是:人们感到尴尬时脸颊上呈现出的红晕。

What it really means: $30 less in my savings account。

实际上的意思是:我的储蓄帐户上少了30美元。

13。 Bed

13、甲床

What everyone else thinks it means: The soft, cozy place you lay your perfectly coiffed head at night。

别人认为它的意思是:晚上你将做了头发的脑袋躺在上面的柔软又舒适的地方。

What it really means: The layer of dermis most likely to get exposed in a door slamming incident when your manicure is most thoroughly lit。

实际上的意思是:最有可能被门夹到的皮肤层,而你做的美甲也会毁于一旦。

14。 Kohls

14、眼妆

What everyone else thinks it means: The department store where you go to spend your hard-earned Kohl‘s cash。

别人认为它的意思是:你用来消费辛苦攒来的购物券的购物商场。

What it really means: Creamy, heavily pigmented, luxurious liners that make you look like Cleo-fucking-patra。

实际上的意思是:让你看起来贼高大上的各种防水的、哑光的或是贼贵的眼线笔。

15。 Swatch

15、试色

What everyone else thinks it means: An affordable Swiss wristwatch brand。

别人认为它的意思是:一款买得起的瑞士手表品牌。

What it really means: The 374 very slightly varied shades of pink all over your hand right now。

实际上的意思是:覆在你手上的374种颜色差很小的粉红色。

16。 Diffuse

16、蓬松定型

What everyone else thinks it means: To spread something out over a large area。

别人认为它的意思是:将某物扩散到一片比较大的区域。

What it really means: To use a tool that detangles and defines your curls, so that you don‘t feel the need to cut them all off, spreading them over a large area of the salon floor。

实际上的意思是:使用一种能让你的头发变卷并定型的工具,那样你就不会觉得有必要把这部分头发全部剪掉,也不会弄得理发店地板上全都是头发。

17。 Benefit

17、福利

What everyone else thinks it means: A perk from your job in addition to your salary, e.g。 medical coverage or a 401(k)。

别人认为它的意思是:工作薪水之外的福利,例如医疗保险或是参加401(K)养老计划。

What it really means: Where you spend all that money you should be investing in your 401(k)。

实际上的意思是:你把应该投资在401(K)养老计划上的所有钱都花在了别的地方。

18。 Primer

18、底妆

What everyone else thinks it means: The sticky substance used to prepare walls before painting。

别人认为它的意思是:在刷墙之前用来做准备的粘稠物。

What it really means: Okay, so basically that, except by “walls”, I mean “your face”。

实际上的意思是:好吧,基本上是那样,除了我说的“墙(walls)”指的是“你的脸”。

19。 Wings

19、挑线

What everyone else thinks it means: The most delicious item on the sampler platter (tied with potato skins and mozzarella sticks)。

别人认为它的意思是:拼盘上最好吃的东西(用土豆皮包裹的芝士条)。

What it really means: The line of makeup extending from the outer corner of your eye, two of which you will probably never get to match。

实际上的意思是:眼睛外眼角延伸出来的眼线,你可能永远都无法将(左右眼的)这两条线化得对称。

加载中...