新浪教育 外语

看《哈利波特》学口语:探索神圣的艺术

新浪教育

关注

[影片介绍]

影片《哈利•波特与阿兹卡班的囚徒》是《哈利•波特》电影系列的第三部,影片讲述了哈利•波特在霍格沃茨学校已经是第三年了,奇遇发生在一场车祸之后。哈利•波特听说了一个叫小天狼星的前巫师,因为某种原因被关押在阿兹卡班。让哈利•波特感到意外的是,小色天狼星居然越狱出来找他。有人评价说:这部电影是《哈利•波特》系列电影中最好的,《哈利•波特与阿兹卡班的囚徒》拍摄得如此深处与神秘,还原了原著中的风格。

[选词片段]

Tree: Welcome, my  children。

Trelawney: In  this  room, you  shall  explore  the  noble  art  of  Divination。 In  this  room, you  shall  discover  of  you  possess  the  sight。 Hello, I  am  professor  Trelawney。 Together  we  shall  cast  into  the  future。 This  term, we’ll  focus  on  Tassomancy, the  art  of  reading  tea  leavas。 So, please, take  the  cup  of  the  person  sitting  opposite  you。 The  truth  lies  buried  like  a  sentence  deep  within  a  book, waiting  to  be  read。 But  first, you  must  broaden  your  minds。 First, you  must  look  beyond。

Hermione: What  a  load  of  rubbish。

Harry: Where  did  you  come  from?

Hermione: me, I’ve  been  here  all  this  time。

Trelawney: You, boy…Is  your  grandmother  quite  well?

Boy: I  think  so。

Trelawney: I  wouldn’t  be  so  sure  of  that。 Give  me  the  cup。 Pity。 Broaden  your  minds。 You  aura  is  pulsing, dear。 Are  you  in  the  beyond? I  think  you  are。

Ron: Sure。

Trelawney: Look  at  the  cup。 Tell  me  what  you  see。

Ron: Yeah! Harry’s  got  sort  of  a  wonky  cross。 That’s  trials  and  suffering。 And  that  there  could  be  the  sun  and  that’s  happiness。 So…you’re  gonna  suffer, but  you’re  gonna  be  happy  about  it。

Trelawney: Give  me  the  cup。 Oh, my  dear, boy。 My  dear。 You  have  the  Grim。

[知识点]

1。 Cast  into

在一堂教授预见未来魔法的课堂上,老师介绍说到,在这节课上你们将要探索神圣的艺术,你们将会发现你们自己所探索的未知世界。你们要把自己投入到未来的世界中,你们要学习通过茶叶来看到未来事物的魔法。Cast  into原意是铸成,这里是指把自己投入到未来。

2。 load  of

老师介绍到预见未来的方法,说到,你们要拓宽你们的思维,看得远一些。哈利波特看到赫敏问道,你从哪来的啊?赫敏回答说,我一直就在这啊,然后抱怨说道,好大的一堆垃圾啊!Load  of常用于口语,a  load  of  bread可以表示一条面包,在此处load  of表示大量,数量多。

3。 sort  of

老师转身看到罗恩然后问他,你看到什么了吗?罗恩结结巴巴地说,是的,我看到了,我看到哈利正在遭受一种苦难,这种苦难十分煎熬,但是之后哈利也会感到幸福和快乐。所以哈利将会经受苦难并会因此而幸福。Sort  of在这里表示一种,一些。

来源:沪江英语

责任编辑:王淳

加载中...