新浪教育 外语

双语:来看看英国最新的纸币上印着谁的头像

爱语吧

关注

    来看看英国最新的纸币上印着谁的头像

New plastic 10 pounds note featuring Jane Austen unveiled

The new plastic 10 note has been unveiled by Bank of England governor Mark Carney at Winchester Cathedral.

英格兰银行行长Mark Carney在温切斯特大教堂正式发行新的10英镑纸币。

The note, which follows the polymer 5 pounds , will be issued on 14 September and has a portrait of Jane Austen on the 200th anniversary of the author’s death.

5英镑的纸币将于9月14日发行,同时印有简.奥斯丁的画像,正好是她逝世200周年。

It is also the first Bank of England note to include a tactile feature to help visually impaired people.

它也是英格兰第一批包含触觉功能的纸币,这样视力障碍的人也能使用。

Meanwhile, a limited supply of a new 2 pounds coin honouring Jane Austen has been put into circulation by the Royal Mint.

与此同时,限量发行的简.奥斯丁纪念版的2英镑的硬币兑现也已经被投入使用。

The coin will initially only be available in tills at key locations in the Winchester and Basingstoke areas that have connections with Austen, including Winchester Cathedral and the Jane Austen House Museum.

这枚硬币最初只会在温彻斯特和巴辛斯托克地区的部分地区使用,这些地区与奥斯汀有一定联系,比如温彻斯特大教堂和简.奥斯汀博物馆。

It will be circulated more widely across the UK later this year.

之后它将在整个英国广泛流通。

The Bank of England says the new 10 pounds notes contain sophisticated security features and are expected to last five years, which is two-and-a-half times longer than the current note.

英国央行表示,新的10英镑具备一些特点,这种纸币大约可以流通5年,这比现行的纸币约长两倍半的时间。

Security features of new 10 pounds note:

新的10英镑有以下特点:

A see-through window featuring the Queen’s portrait.

女王的画像呈透明状。

Winchester Cathedral shown in gold foil on the front of the note and silver on the back.

温彻斯特教堂图案正面呈现金箔色泽,背面则是银色的。

A quill at the side of the window which changes from purple to orange.

窗口一边的羽毛从紫色渐变为橙色。

A hologram which contains the word "Ten" and changes to "Pounds" when the note is tilted.

“10”这个数字以全息图形式呈现,纸币倾斜时,则变化为“Pounds”。

A hologram of the coronation crown which appears 3D and multi-coloured when the note is tilted.

倾斜时,加冕皇冠的全息图出现3 D效果,色彩丰富。

A book-shaped copper foil patch which contains the letter JA.

铜箔色泽的书本形状包含着JA字样。

Micro-lettering beneath the Queen’s portrait with tiny letters and numbers that are visible under a microscope.

Micro-lettering在女王的肖像与小字母和数字,在显微镜下可见。

The words "Bank of England" printed in intaglio (raised ink) along the top of the note.

"Bank of England”这个词印在纸币的上方,呈现突起状。

The tactile feature was developed in conjunction with the Royal National Institute of Blind People (RNIB) and is a series of raised dots in the top left-hand corner of each note.

能触觉感应这个特点是与皇家国家盲人学会(RNIB)联合开发的,在纸币的左上角有一些凸起的圆点。

Bank notes are already in tiered sizes, and have bold numerals, raised print and differing colours to help blind and partially sighted people.

纸币已经有了不同程度的区分方式,有大写的数字,凸起和不同的颜色来帮助盲人和部分有视力的人来区分纸币大小。

The Bank of Scotland unveiled the design of its new plastic 10 pounds note at the end of May.

五月底,苏格兰银行发行了其新的10英镑纸币。

Featuring Scottish novelist and poet Sir Walter Scott alongside The Mound in Edinburgh on the front and the Glenfinnan Viaduct on the back, it also has a picture of a steam locomotive hauling a heritage tourist train.

纸币上印着苏格兰的小说家和诗人沃尔特.斯科特爵士,旁边是爱丁堡的山丘,后面是格伦芬南高架桥,还有蒸汽机车牵着一列旅游火车的照片。

The note is due to come into circulation in the autumn.

这张纸币将于秋季发行。

来源:BBC

爱语吧作者:Anne

责任编辑:李然

实习编辑:陆婧宇

加载中...