新浪教育 外语

实用口语:“失宠”用英语怎么说?(图)

新浪教育

关注

一提起“失宠”,

小伙伴可能自然而然想起宫斗剧,

其实这个词在日常生活中出现的频率也很高,

常常用其引申义,

那么小伙伴知道“失宠”

在英文里怎么表达吗? 

跟小编学起来~

fall from grace

grace做名词时

有“恩惠,善意”的意思。

从字面上看,

该习语的意思是

“从宠幸中掉下来”,

意即“失宠”。

例:

And once having fallen from grace he found it hard to climb back into favor again。

一旦失宠之后,他发现很难重新得宠。

这个例子里面

climb back into favor 

表示“再度得宠”。

FYI:

disgrace 可以作动词

表示

“冷待,使失宠”;

“使失势,使失去地位”

例:

The corrupt official was publicly disgraced。

那个贪官被当众解职。

to be disgraced at court

在朝廷中失宠

in the doghouse

失宠,受冷遇

doghouse是一个单词,

可是实际上是两个单词组成的,

一个是dog(狗),

另一个是house(房子),

所以这个单词的原意就是:

狗睡觉的房子,

也就是狗窝。

in the doghouse可以理解为你使某人很生气,

以致你不得不在屋子外面跟自己家里的狗睡在一起,

也就是说,

因为做错了事,

受冷落,受惩罚。

要注意in the doghouse 

只适用于关系比较亲密的人,

比如要好的朋友,

亲戚或伴侣。

例:

Being in the doghouse with his boss may affect his career in the future。

他失宠于老板,也许会影响到他将来的事业。

相反,

out of the doghouse就表示“再度得宠”

当然,

“失宠”也有比较常见的表达:

out of favour with

失宠,不受宠

那么“受宠”就是

be in favour with

例:

The young prince soon fell out of favour with the people when he became the king。

年轻的王子成为国王后很快就失去了人民的爱戴。

今天的表达就介绍到这里啦,

你get到了吗?

来源:口袋英语精选微信公众账号

责任编辑:陈熙

加载中...