英语习语:Pants究竟是“裤子”还是“内裤”?

新浪教育
我们都知道英语发音可以分为
英式英语和美式英语两种,
但英国人和美国人在语言上不光是口音不同,
在某些单词上面,
两个国家的人的理解也是大相径庭
下面我们就来一起认识这些单词的两面性吧!
01
Pants
Don‘t ask a British person about their pants。 You’ll get a very funny look, and maybe even a slap round the face。
绝对不要和一个英国人讨论他/她的pants,因为你极有可能看到一个大写的尴尬,甚至会有迎面而来的巴掌。。。。。。

You may ask “why”, because you‘ll be inquiring about their underwear and not their trousers。
你可能会问:“为什么呢?”。因为你可能会被认为你在谈论他们的内裤,而不是裤子。
People say it in Britain:“When you get dressed you put your pants on first, then your trousers。”
在英国,人们经常这么说:“当你穿衣服的时候,你先穿你的pants,然后才能穿你的裤子。”
02
Purse
大家想想什么是purse,而什么又是wallet 呢?

In the UK, a purse is a wallet, which is kept in a handbag。 As opposed to the American way, where a wallet is kept in a purse。
在英国,purse等于wallet,是放在手提包里的;而在美国呢,刚好相反,purse是说钱包,而wallet指的是里面的钱夹。
People say it in Britain:“I keep all my changes and credit cards in my purse。”
人们在英国会这么说:“我把我所有的零钱和银行卡都放在我的purse里。”
03
Camp
说到这个词,大家浮现的画面感肯定是一个个帐篷,

但是在英国camp还有另外一种意思:
Camp is also a very British way of saying something or someone is deliberately exaggerated or theatrical, according to Oxford English dictionary。
其实呢,camp在英国还可以指某一个人刻意夸张地去说一件事或一个人。
People say it in Britain:“He ended every performance with a camp flourish。”
人们在英国会这么说:“他以一种华丽的夸张的形式结束了他的表演。”
04
Trainer
想必老师们都跟大家说了英文单词中-er后缀,一般可以指某个职业的人,但是这个trainer就不是了哦!
If a British starts talking to you about their trainers, they‘re not discussing the people who make them sweat at the gym。
They‘re talking about their sneakers。 A British might also call a pair of sneakers a pair of“pumps。”
So,如果英国佬在和你说trainers,人家不是说虐了他/她千百遍的教练,而是说他的运动鞋呢!

People say it in Britain:“I‘m going for a run tonight, so I’ve packed my trainers。”
人们在英国这么说:“我今天晚上要去跑步,所以我装上了我的运动鞋。”
05
Boot
说到boot,大家肯定想的是靴子~在英国不是哦!

In America, a boot is a type of footwear。 In the UK, the boot refers to the trunk of a car。
Thus,这里的boot指的车的后备箱。
上面提到的这些单词
大家以后在聊天的时候可要注意了
如果有些单词我们弄不清楚意思
要注意前后的语境
和对方的回应
这样才不会闹出笑话哦
来源:每日学英语微信公众账号
责任编辑:陈熙