32个世界上颜值最高的英文单词 你认识几个?

新浪教育
国外网站BuzzFeed编辑Dan Dalton通过Twitter向文字爱好者征集颜值最高的英文单词,最后从中选出了32个。
虽然这些单词不常用,但确实很美!来看看你认识几个。
1。 Aquiver [əˈkwivər]
quivering, trembling

翻译:形容词,因为强烈的感情而不由自主地战栗、颤抖
例句:Her face was aquiver with pleasure。
译文:她的脸因高兴而颤抖。
2。 Mellifluous [mɛ‘lɪfluəs]
A sound that is sweet and smooth, pleasing to hear

翻译:形容词,流畅、悦耳、甜美如蜜的声音
例句:they are mellifluous and marvelous and without doubt the best choir。
译文:他们的歌声甜美流畅、令人惊叹,是当之无愧的最好的童声合唱团。
3。 Ineffable [ɪn‘ɛfəbl]
too great to be expressed in words。

翻译:形容词,妙不可言的,难以形容的
例句:Or perhaps there is something more ineffable at work。
译文:或许还有更多无法解释的现象存在。
4。 Hiraeth [hɪəraɪ̯θ]
a homesickness for a home you can not reture to, or that never was。

翻译:名词,对于再也回不去的家乡的思怀之情
5。 Nefarious
wicked, villanous,despicable。

翻译:形容词,极度的狷邪、顽劣
例句:You can use this for nefarious purposes。
译文:你可以把这个用作邪恶的用途。
6。 Somnambulist [səm‘næmbjʊlɪst]
a person who sleepwalks。

翻译:名词,梦游者
例句:In the day, he went around like a somnabulist。
译文: 白天,他像一个梦游症患者一样走来走去。
7。 Epoch [‘ɛpək]
a particular period of time in history or a person‘s life。

翻译:名词,人生中一段特别的时期,历史上一个全新的纪元
例句:It would make an epoch。
译文:这将会创造一个新的时代。
8。 Sonorous [‘sɑnərəs]
an imposingly deep and full sound。

翻译:形容词,铿锵、深邃、洪亮的声音
例句:The sonorous voice of the speaker echoed round the room。
译文:那位演讲人洪亮的声音在室内回荡。
9。 Serendipity [,sɛrən‘dɪpəti]
the chance occurrence of events in a beneficial way。

翻译:名词,一种能够意外发现珍奇事物的运气
例句:Canyoneering is all about the serendipity of discovery。
译文:峡谷探险的乐趣就在于意外的发现。
10。 Limerence
the state of being infatuated with another person。

翻译:名词,对某人怀抱着不由自主的狂热痴恋
例句:Love and limerence。
译文:爱和迷恋。
11。 Bombinate [‘bɑmbə,net]
to make a humming or buzzing noise。

翻译:动词,发出嗡嗡声
12。 Ethereal [ɪ‘θɪrɪəl]
extremely delicate, light, not of this world。

翻译:形容词,极其空灵缥缈,仿佛超脱于尘世之外
13。 Illicit [ɪ‘lɪsɪt]
not legally permitted。

翻译:形容词,为世俗和法律所不容的
例句:Your friend is doing something illicit。
译文: 你的朋友在做违法的事。
14。 Petrichor [pɛtrɨkɔər]
the pleasant, earthy smell after rain。

翻译:名词,雨后泥土所散发出的清新味道
15。 Iridescent [,ɪrɪ‘dɛsnt]
producing a display of rainbowlike colours。

翻译:形容词,折射出彩虹般绚烂的光芒
16。 Epiphany [ɪ‘pɪfəni]
a moment of sudden revelation。

翻译:名词,在一瞬间对事物真谛的顿悟
17。 Supine [‘supaɪn]
lying fave upwards。

翻译:形容词,懒散闲适地仰卧着
例句:Reading is a quiet activity and it will often induce sleep in the supine position。
译文:阅读是安静的活动,用仰卧的姿势阅读很容易使人入睡。
18。 Luminescence [,lumɪ‘nɛsns]
light produced by chemical, electrical, or physiological means。

翻译:名词,发出磷磷荧光
例句:Bio-LED luminescence will cause the chloroplast to conduct photosynthesis。
译文:生物LED灯可导致叶绿素进行光合作用。
19。 Solitude [‘sɑlətud]
a state of seclusion or isolation。

翻译:名词,避世隐居
例句:She has nothing but solitude。
译文:除了孤独她什么都没有。
20。 Aurora [ɔ‘rɔrə]
dawn

翻译:名词,极光,曙光
例句:The light creates the aurora that we see。
译文:正是光造就了我们所看到的极光。
21。 Syzygy [‘sɪzədʒi]
an alignment of celestial bodies。

翻译:名词,朔望,三个天体排成一条直线的天文现象
22。 Phosphenes [‘fɑsfin]
the light and colours produced by rubbing your eyes。

翻译:名词,用力揉眼睛之后幻视出的彩色光班
23。 Oblivion [ə‘blɪvɪən]
the state of being unaware of what is happening around you。

翻译:名词,被周围世界湮没、遗忘
例句:This oblivion is good, which makes you freshened。
译文:这个遗忘是好的,它使你精神饱满。
24。 Ephemeral [ə‘fɛmərəl]
lasting for a very short time。

翻译:形容词,像蜉蝣般朝生暮死、极为短暂的生命
例句:But all kinds of fame are ephemeral。
译文:但是,各种名望都是短暂的
25。 Incandescence [‘ɪnkən’dɛsns]
light produced by high temperatures。

翻译:形容词,辉耀的、炽热的、白热化的
例句:Flames consist of incandescent gases。
译文:火焰含有炽热的气体。
26。 Denouement [deɪnuː‘mɒŋ]
the resolution of a narrative。

翻译:名词,故事的最终落幕
例句:But in real life young men who hoped for this denouement were apt to be disappointed。
译文:但是在现实生活中,满心期望这种结局的年轻人,往往会大失所望。
27。 Vellichor [ˋvɛntrəl]
the strange wistfulness of used bookshops。

翻译:名词,在旧书店里,时光缓慢而静谧地流逝的氛围
28。 Eloquence [‘ɛləkwəns]
the art of using language in an apt, fluent way。

翻译:名词,滔滔不绝的雄辩之道
例句:He is gifted with rare eloquence。
译文:他天生具有罕见的口才。
29。 Defenestration [di,fɛnə‘streʃən]
the act of throwing someone out of a window。

翻译:名词,将某人抛出窗外
30。 Sonder [‘saundə]
the realization that each passerby has a life as vivid and complex as your own。

翻译:名词,意识到自己生命中的每个过客都背负着不同的故事
31。 Effervescence [,efə‘ves(ə)ns]
bubbles in a liquid。

翻译:名词,在液体中欢腾地起泡
例句:Bubbles are engaging because of their effervescence。
译文:气泡因它的起泡而迷人。
32。 Cromulent。 [‘kɒment]
appearing legitimate but actually being spurious。

翻译:名词,出现时是符合认知的,但实际虚假的
这些单词里,你最喜欢哪个?
来源:口袋英语精选微信公众账号
责任编辑:陈熙